TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 18:7

Konteks
18:7 The Lord was with him; he succeeded in all his endeavors. 1  He rebelled against the king of Assyria and refused to submit to him. 2 

2 Raja-raja 24:1

Konteks

24:1 During Jehoiakim’s reign, 3  King Nebuchadnezzar of Babylon attacked. 4  Jehoiakim was his subject for three years, but then he rebelled against him. 5 

Nehemia 2:19-20

Konteks
2:19 But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard all this, 6  they derided us and expressed contempt toward us. They said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the king?” 2:20 I responded to them by saying, “The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. 7  But you have no just or ancient right in Jerusalem.” 8 

Yeremia 52:3

Konteks

52:3 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. 9  Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Yehezkiel 17:15

Konteks
17:15 But this one from Israel’s royal family 10  rebelled against the king of Babylon 11  by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:7]  1 tn Heb “in all which he went out [to do], he was successful.”

[18:7]  2 tn Heb “and did not serve him.”

[24:1]  3 tn Heb “In his days.”

[24:1]  4 tn Heb “came up.” Perhaps an object (“against him”) has been accidentally omitted from the text. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 306.

[24:1]  5 tn The Hebrew text has “and he turned and rebelled against him.”

[2:19]  6 tn The Hebrew text does not include the words “all this,” but they have been added in the translation for clarity.

[2:20]  7 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.

[2:20]  8 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).

[52:3]  9 tn Heb “Surely (or “for”) because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he drove them out from upon his face.” For the phrase “drive out of his sight,” see 7:15.

[17:15]  10 tn Heb “he”; the referent (the member of the royal family, v. 13) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  11 tn Heb “him”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA